SB 4.16.25
Devanāgarī
एष स्वसद्मोपवने समेत्यसनत्कुमारं भगवन्तमेकम् । आराध्य भक्त्यालभतामलं तज्ज्ञानं यतो ब्रह्म परं विदन्ति ॥ २५ ॥
Text
eṣa sva-sadmopavane sametya sanat-kumāraṁ bhagavantam ekam ārādhya bhaktyālabhatāmalaṁ taj jñānaṁ yato brahma paraṁ vidanti
Synonyms
eṣaḥ—this King;sva-sadma—of his palace;upavane—in the garden;sametya—meeting;sanat-kumāram—Sanat-kumāra;bhagavantam—the worshipable;ekam—alone;ārādhya—worshiping;bhaktyā—with devotion;alabhata—he will achieve;amalam—without contamination;tat—that;jñānam—transcendental knowledge;yataḥ—by which;brahma—spirit;param—supreme, transcendental;vidanti—they enjoy, they know.
Translation
This King Pṛthu will meet Sanat-kumāra, one of the four Kumāras, in the garden of his palace compound. The King will worship him with devotion and will be fortunate to receive instructions by which one can enjoy transcendental bliss.
