SB 4.3.18
Devanāgarī
नैतादृशानां स्वजनव्यपेक्षया गृहान्प्रतीयादनवस्थितात्मनाम् । येऽभ्यागतान् वक्रधियाभिचक्षते आरोपितभ्रूभिरमर्षणाक्षिभि: ॥ १८ ॥
Text
naitādṛśānāṁ sva-jana-vyapekṣayā gṛhān pratīyād anavasthitātmanām ye ’bhyāgatān vakra-dhiyābhicakṣate āropita-bhrūbhir amarṣaṇākṣibhiḥ
Synonyms
na—not;etādṛśānām—like this;sva-jana—kinsmen;vyapekṣayā—depending on that;gṛhān—in the house of;pratīyāt—one should go;anavasthita—disturbed;ātmanām—mind;ye—those;abhyāgatān—guests;vakra-dhiyā—with a cold reception;abhicakṣate—looking at;āropita-bhrūbhiḥ—with raised eyebrows;amarṣaṇa—angry;akṣibhiḥ—with the eyes.
Translation
One should not go to anyone’s house, even on the consideration of his being a relative or a friend, when the man is disturbed in his mind and looks upon the guest with raised eyebrows and angry eyes.
