Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.5.6

Devanāgarī

अन्वीयमान: स तु रुद्रपार्षदै- र्भृशं नदद्‌भिर्व्यनदत्सुभैरवम् । उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं सम्प्राद्रवद् घोषणभूषणाङ्‌घ्रि: ॥ ६ ॥

Text

anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ

Synonyms

anvīyamānaḥ—being followed;saḥ—he (Vīrabhadra);tu—but;rudra-pārṣadaiḥ—by the soldiers of Lord Śiva;bhṛśam—tumultuously;nadadbhiḥ—roaring;vyanadat—sounded;su-bhairavam—very fearful;udyamya—carrying;śūlam—a trident;jagat-antaka—death;antakam—killing;samprādravat—hurried towards (the sacrifice of Dakṣa);ghoṣaṇa—roaring;bhūṣaṇa-aṅghriḥ—with bangles on his legs.

Translation

Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.

← SB 4.5.5Chapter 5SB 4.5.7