SB 4.5.6
Devanāgarī
अन्वीयमान: स तु रुद्रपार्षदै- र्भृशं नदद्भिर्व्यनदत्सुभैरवम् । उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं सम्प्राद्रवद् घोषणभूषणाङ्घ्रि: ॥ ६ ॥
Text
anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ
Synonyms
anvīyamānaḥ—being followed;saḥ—he (Vīrabhadra);tu—but;rudra-pārṣadaiḥ—by the soldiers of Lord Śiva;bhṛśam—tumultuously;nadadbhiḥ—roaring;vyanadat—sounded;su-bhairavam—very fearful;udyamya—carrying;śūlam—a trident;jagat-antaka—death;antakam—killing;samprādravat—hurried towards (the sacrifice of Dakṣa);ghoṣaṇa—roaring;bhūṣaṇa-aṅghriḥ—with bangles on his legs.
Translation
Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.
