Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.6.11

Devanāgarī

नानामलप्रस्रवणैर्नानाकन्दरसानुभि: । रमणं विहरन्तीनां रमणै: सिद्धयोषिताम् ॥ ११ ॥

Text

nānāmala-prasravaṇair nānā-kandara-sānubhiḥ ramaṇaṁ viharantīnāṁ ramaṇaiḥ siddha-yoṣitām

Synonyms

nānā—various;amala—transparent;prasravaṇaiḥ—with waterfalls;nānā—various;kandara—caves;sānubhiḥ—with summits;ramaṇam—giving pleasure;viharantīnām—sporting;ramaṇaiḥ—with their lovers;siddha-yoṣitām—of the damsels of the mystics.

Translation

There are many waterfalls, and in the mountains there are many beautiful caves in which the very beautiful wives of the mystics are found.

← SB 4.6.10Chapter 6SB 4.6.12