SB 4.9.34
Devanāgarī
मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि । प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् । भवच्छिदमयाचेऽहं भवं भाग्यविवर्जित: ॥ ३४ ॥
Text
mayaitat prārthitaṁ vyarthaṁ cikitseva gatāyuṣi prasādya jagad-ātmānaṁ tapasā duṣprasādanam bhava-cchidam ayāce ’haṁ bhavaṁ bhāgya-vivarjitaḥ
Synonyms
mayā—by me;etat—this;prārthitam—prayed for;vyartham—uselessly;cikitsā—treatment;iva—like;gata—has ended;āyuṣi—for one whose life;prasādya—after satisfying;jagat-ātmānam—the soul of the universe;tapasā—by austerity;duṣprasādanam—who is very difficult to satisfy;bhava-chidam—the Personality of Godhead, who can cut the chain of birth and death;ayāce—prayed for;aham—I;bhavam—repetition of birth and death;bhāgya—fortune;vivarjitaḥ—being without.
Translation
It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one’s link with birth and death, I have prayed for the same conditions again.
