SB 5.10.16
Devanāgarī
कस्त्वं निगूढश्चरसि द्विजानां बिभर्षि सूत्रं कतमोऽवधूत: । कस्यासि कुत्रत्य इहापि कस्मात् क्षेमाय नश्चेदसि नोत शुक्ल: ॥ १६ ॥
Text
kas tvaṁ nigūḍhaś carasi dvijānāṁ bibharṣi sūtraṁ katamo ’vadhūtaḥ kasyāsi kutratya ihāpi kasmāt kṣemāya naś ced asi nota śuklaḥ
Synonyms
kaḥtvam—who are you;nigūḍhaḥ—very much covered;carasi—you move within this world;dvijānām—among thebrāhmaṇasor saintly persons;bibharṣi—you also wear;sūtram—the sacred thread belonging to the first-classbrāhmaṇas;katamaḥ—which;avadhūtaḥ—highly elevated person;kasyaasi—whose are you (whose disciple or son are you);kutratyaḥ—from where;ihaapi—here in this place;kasmāt—for what purpose;kṣemāya—for the benefit;naḥ—of us;cet—if;asi—you are;nauta—or not;śuklaḥ—the personality of the pure mode of goodness (Kapiladeva).
Translation
King Rahūgaṇa said: O brāhmaṇa, you appear to be moving in this world very much covered and unknown to others. Who are you? Are you a learned brāhmaṇa and saintly person? I see that you are wearing a sacred thread. Are you one of those exalted, liberated saints such as Dattātreya and other highly advanced, learned scholars? May I ask whose disciple you are? Where do you live? Why have you come to this place? Is your mission in coming here to do good for us? Please let me know who you are.
