Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 5.10.7

Devanāgarī

अथ पुन: स्वशिबिकायां विषमगतायां प्रकुपित उवाच रहूगण: किमिदमरे त्वं जीवन्मृतो मां कदर्थीकृत्य भर्तृशासनमतिचरसि प्रमत्तस्य च ते करोमि चिकित्सां दण्डपाणिरिव जनताया यथा प्रकृतिं स्वां भजिष्यस इति ॥ ७ ॥

Text

atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti.

Synonyms

atha—thereafter;punaḥ—again;sva-śibikāyām—in his own palanquin;viṣama-gatāyām—being unevenly carried because of Jaḍa Bharata’s not walking properly;prakupitaḥ—becoming very angry;uvāca—said;rahūgaṇaḥ—King Rahūgaṇa;kimidam—what is this nonsense;are—O fool;tvam—you;jīvat—living;mṛtaḥ—dead;mām—me;kat-arthī-kṛtya—neglecting;bhartṛ-śāsanam—chastisement by the master;aticarasi—you are overstepping;pramattasya—who are almost crazy;ca—also;te—your;karomi—I shall do;cikitsām—proper treatment;daṇḍa-pāṇiḥiva—like Yamarāja;janatāyāḥ—of the people in general;yathā—so that;prakṛtim—natural position;svām—your own;bhajiṣyase—you will take to;iti—thus.

Translation

Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said: You rascal, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? Do you not know that I am your master? You are disregarding me and are not carrying out my order. For this disobedience I shall now punish you just as Yamarāja, the superintendent of death, punishes sinful people. I shall give you proper treatment so that you will come to your senses and do the correct thing.

← SB 5.10.6Chapter 10SB 5.10.8