SB 5.12.13
Devanāgarī
यत्रोत्तमश्लोकगुणानुवाद: प्रस्तूयते ग्राम्यकथाविघात: । निषेव्यमाणोऽनुदिनं मुमुक्षो- र्मतिं सतीं यच्छति वासुदेवे ॥ १३ ॥
Text
yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve
Synonyms
yatra—in which place (in the presence of exalted devotees);uttama-śloka-guṇa-anuvādaḥ—discussion of the pastimes and glories of the Supreme Personality of Godhead;prastūyate—is presented;grāmya-kathā-vighātaḥ—due to which there is no chance of talking of worldly matters;niṣevyamāṇaḥ—being heard very seriously;anudinam—day after day;mumukṣoḥ—of persons who are very serious about getting out of material entanglement;matim—meditation;satīm—pure and simple;yacchati—is turned;vāsudeve—unto the lotus feet of Lord Vāsudeva.
Translation
Who are the pure devotees mentioned here? In an assembly of pure devotees, there is no question of discussing material subjects like politics and sociology. In an assembly of pure devotees, there is discussion only of the qualities, forms and pastimes of the Supreme Personality of Godhead. He is praised and worshiped with full attention. In the association of pure devotees, by constantly hearing such topics respectfully, even a person who wants to merge into the existence of the Absolute Truth abandons this idea and gradually becomes attached to the service of Vāsudeva.
