SB 5.12.14
Devanāgarī
अहं पुरा भरतो नाम राजा विमुक्तदृष्टश्रुतसङ्गबन्ध: । आराधनं भगवत ईहमानो मृगोऽभवं मृगसङ्गाद्धतार्थ: ॥ १४ ॥
Text
ahaṁ purā bharato nāma rājā vimukta-dṛṣṭa-śruta-saṅga-bandhaḥ ārādhanaṁ bhagavata īhamāno mṛgo ’bhavaṁ mṛga-saṅgād dhatārthaḥ
Synonyms
aham—I;purā—formerly (in my previous birth);bharataḥnāmarājā—a King named Mahārāja Bharata;vimukta—liberated from;dṛṣṭa-śruta—by experiencing personally through direct association or by getting knowledge from theVedas;saṅga-bandhaḥ—bondage by association;ārādhanam—the worship;bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva;īhamānaḥ—always performing;mṛgaḥabhavam—I became a deer;mṛga-saṅgāt—because of my intimate association with a deer;hata-arthaḥ—having neglected the regulative principles in the discharge of devotional service.
Translation
In a previous birth I was known as Mahārāja Bharata. I attained perfection by becoming completely detached from material activities through direct experience, and through indirect experience I received understanding from the Vedas. I was fully engaged in the service of the Lord, but due to my misfortune, I became very affectionate to a small deer, so much so that I neglected my spiritual duties. Due to my deep affection for the deer, in my next life I had to accept the body of a deer.
