SB 5.12.4
Devanāgarī
यदाह योगेश्वर दृश्यमानं क्रियाफलं सद्व्यहारमूलम् । न ह्यञ्जसा तत्त्वविमर्शनाय भवानमुष्मिन् भ्रमते मनो मे ॥ ४ ॥
Text
yad āha yogeśvara dṛśyamānaṁ kriyā-phalaṁ sad-vyavahāra-mūlam na hy añjasā tattva-vimarśanāya bhavān amuṣmin bhramate mano me
Synonyms
yat—that which;āha—have said;yoga-īśvara—O master of mystic power;dṛśyamānam—being clearly seen;kriyā-phalam—the results of moving the body here and there, such as feeling fatigue;sat—existing;vyavahāra-mūlam—whose basis is etiquette alone;na—not;hi—certainly;añjasā—on the whole, or in fact;tattva-vimarśanāya—for understanding the truth by consultation;bhavān—your good self;amuṣmin—in that explanation;bhramate—is bewildered;manaḥ—mind;me—my.
Translation
O master of yogic power, you said that fatigue resulting from moving the body here and there is appreciated by direct perception but actually there is no fatigue. It simply exists as a matter of formality. By such inquiries and answers, no one can come to the conclusion of the Absolute Truth. Because of your presentation of this statement, my mind is a little disturbed.
