SB 5.13.2
Devanāgarī
यस्यामिमे षण्नरदेव दस्यव: सार्थं विलुम्पन्ति कुनायकं बलात् । गोमायवो यत्र हरन्ति सार्थिकं प्रमत्तमाविश्य यथोरणं वृका: ॥ २ ॥
Text
yasyām ime ṣaṇ nara-deva dasyavaḥ sārthaṁ vilumpanti kunāyakaṁ balāt gomāyavo yatra haranti sārthikaṁ pramattam āviśya yathoraṇaṁ vṛkāḥ
Synonyms
yasyām—in which (in the forest of material existence);ime—these;ṣaṭ—six;nara-deva—O King;dasyavaḥ—the plunderers;sa-artham—the conditioned souls, who are interested in false ideas;vilumpanti—plunder, regularly taking away all the possessions;ku-nāyakam—who are always misguided by so-calledgurus,or spiritual masters;balāt—by force;gomāyavaḥ—exactly like foxes;yatra—in which forest;haranti—they take away;sa-arthikam—the conditioned soul who is seeking material profits to maintain the body and soul;pramattam—who is a crazy man not knowing his self-interest;āviśya—entering the heart;yathā—just as;uraṇam—nicely protected lambs;vṛkāḥ—the tigers.
Translation
O King Rahūgaṇa, in this forest of material existence there are six very powerful plunderers. When the conditioned soul enters the forest to acquire some material gain, the six plunderers misguide him. Thus the conditioned merchant does not know how to spend his money, and it is taken away by these plunderers. Like tigers, jackals and other ferocious animals in a forest that are ready to take away a lamb from the custody of its protector, the wife and children enter the heart of the merchant and plunder him in so many ways.
