SB 5.14.9
Devanāgarī
क्वचिच्च वात्यौपम्यया प्रमदयाऽऽरोहमारोपितस्तत्कालरजसा रजनीभूत इवासाधुमर्यादो रजस्वलाक्षोऽपि दिग्देवता अतिरजस्वलमतिर्न विजानाति ॥ ९ ॥
Text
kvacic ca vātyaupamyayā pramadayāroham āropitas tat-kāla-rajasā rajanī-bhūta ivāsādhu-maryādo rajas-valākṣo ’pi dig-devatā atirajas-vala-matir na vijānāti.
Synonyms
kvacit—sometimes;ca—also;vātyāaupamyayā—compared to a whirlwind;pramadayā—by a beautiful woman;ārohamāropitaḥ—raised onto the lap for sex enjoyment;tat-kāla-rajasā—by the passion of lusty desires at that moment;rajanī-bhūtaḥ—the darkness of night;iva—like;asādhu-maryādaḥ—who is without proper respect for the higher witnesses;rajaḥ-vala-akṣaḥ—blinded by strong lusty desires;api—certainly;dik-devatāḥ—the demigods in charge of different directions, like the sun and the moon;atirajaḥ-vala-matiḥ—whose mind is overcome by lust;navijānāti—he does not know (that witnesses all around take note of his impudent sexual act).
Translation
Sometimes, as if blinded by the dust of a whirlwind, the conditioned soul sees the beauty of the opposite sex, which is called pramadā. Being thus bewildered, he is raised upon the lap of a woman, and at that time his good senses are overcome by the force of passion. He thus becomes almost blind with lusty desire and disobeys the rules and regulations governing sex life. He does not know that his disobedience is witnessed by different demigods, and he enjoys illicit sex in the dead of night, not seeing the future punishment awaiting him.
Purport
āsurīṁ yonim āpannā mūḍhā janmani janmani mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṁ gatim
“Attaining repeated birth among the species of demoniac life, such persons can never approach Me. Gradually they sink down to the most abominable type of existence.”
The Supreme Personality of Godhead does not allow anyone to act against the stringent laws of material nature; therefore illicit sex is punished life after life. Illicit sex creates pregnancies, and these unwanted pregnancies lead to abortion. Those involved become implicated in these sins, so much so that they are punished in the same way the next life. Thus in the next life they also enter the womb of a mother and are killed in the same way. All these things can be avoided by remaining on the transcendental platform of Kṛṣṇa consciousness. In this way one does not commit sinful activity. Illicit sex is the most prominent sin due to lusty desire. When one associates with the mode of passion, he is implicated in suffering life after life.
