SB 5.20.28
Devanāgarī
अन्त:प्रविश्य भूतानि यो बिभर्त्यात्मकेतुभि: । अन्तर्यामीश्वर: साक्षात्पातु नो यद्वशे स्फुटम् ॥ २८ ॥
Text
antaḥ-praviśya bhūtāni yo bibharty ātma-ketubhiḥ antaryāmīśvaraḥ sākṣāt pātu no yad-vaśe sphuṭam
Synonyms
antaḥ-praviśya—entering within;bhūtāni—all living entities;yaḥ—who;bibharti—maintains;ātma-ketubhiḥ—by the functions of the inner airs (prāṇa, apāna,etc.);antaryāmī—the Supersoul within;īśvaraḥ—the Supreme Person;sākṣāt—directly;pātu—please maintain;naḥ—us;yat-vaśe—under whose control;sphuṭam—the cosmic manifestation.
Translation
[The inhabitants of Śākadvīpa worship the Supreme Personality of Godhead in the form of Vāyu in the following words.] O Supreme Person, situated as the Supersoul within the body, You direct the various actions of the different airs, such as prāṇa, and thus You maintain all living entities. O Lord, O Supersoul of everyone, O controller of the cosmic manifestation under whom everything exists, may You protect us from all dangers.
