SB 5.22.7
Devanāgarī
अथ च यावन्नभोमण्डलं सह द्यावापृथिव्योर्मण्डलाभ्यां कार्त्स्न्येन स ह भुञ्जीत तं कालं संवत्सरं परिवत्सरमिडावत्सरमनुवत्सरं वत्सरमिति भानोर्मान्द्यशैघ्र्यसमगतिभि: समामनन्ति ॥ ७ ॥
Text
atha ca yāvan nabho-maṇḍalaṁ saha dyāv-āpṛthivyor maṇḍalābhyāṁ kārtsnyena sa ha bhuñjīta taṁ kālaṁ saṁvatsaraṁ parivatsaram iḍāvatsaram anuvatsaraṁ vatsaram iti bhānor māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥ samāmananti.
Synonyms
atha—now;ca—also;yāvat—as long as;nabhaḥ-maṇḍalam—outer space, between the upper and lower world;saha—along with;dyau—of the upper world;āpṛthivyoḥ—of the lower world;maṇḍalābhyām—the spheres;kārtsnyena—entirely;saḥ—he;ha—indeed;bhuñjīta—may pass through;tam—that;kālam—time;saṁvatsaram—Saṁvatsara;parivatsaram—Parivatsara;iḍāvatsaram—Iḍāvatsara;anuvatsaram—Anuvatsara;vatsaram—Vatsara;iti—thus;bhānoḥ—of the sun;māndya—slow;śaighrya—speedy;sama—and equal;gatibhiḥ—by the speeds;samāmananti—the experienced scholars describe.
Translation
The sun-god has three speeds — slow, fast and moderate. The time he takes to travel entirely around the spheres of heaven, earth and space at these three speeds is referred to, by learned scholars, by the five names Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara and Vatsara.
