SB 5.4.19
Devanāgarī
स कदाचिदटमानो भगवानृषभो ब्रह्मावर्तगतो ब्रह्मर्षिप्रवरसभायां प्रजानां निशामयन्तीनामात्मजानवहितात्मन: प्रश्रयप्रणयभरसुयन्त्रितानप्युपशिक्षयन्निति होवाच ॥ १९ ॥
Text
sa kadācid aṭamāno bhagavān ṛṣabho brahmāvarta-gato brahmarṣi-pravara-sabhāyāṁ prajānāṁ niśāmayantīnām ātmajān avahitātmanaḥ praśraya-praṇaya-bhara-suyantritān apy upaśikṣayann iti hovāca.
Synonyms
saḥ—He;kadācit—once;aṭamānaḥ—while on tour;bhagavān—the Supreme Personality of Godhead;ṛṣabhaḥ—Lord Ṛṣabha;brahmāvarta-gataḥ—when He reached the place known as Brahmāvarta (identified by some as Burma and by others as a place near Kanpura, Uttar Pradesh);brahma-ṛṣi-pravara-sabhāyām—in a meeting of first-classbrāhmaṇas;prajānām—while the citizens;niśāmayantīnām—were hearing;ātmajān—His sons;avahita-ātmanaḥ—attentive;praśraya—of good behavior;praṇaya—of devotion;bhara—by an abundance;su-yantritān—well controlled;api—although;upaśikṣayan—teaching;iti—thus;ha—certainly;uvāca—said.
Translation
Once while touring the world, Lord Ṛṣabhadeva, the Supreme Lord, reached a place known as Brahmāvarta. There was a great conference of learned brāhmaṇas at that place, and all the King’s sons attentively heard the instructions of the brāhmaṇas there. At that assembly, within the hearing of the citizens, Ṛṣabhadeva instructed His sons, although they were already very well-behaved, devoted and qualified. He instructed them so that in the future they could rule the world very perfectly. Thus he spoke as follows.
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Characteristics of Ṛṣabhadeva, the Supreme Personality of Godhead.”
