SB 5.4.2
Devanāgarī
तस्य ह वा इत्थं वर्ष्मणा वरीयसा बृहच्छ्लोकेन चौजसा बलेन श्रिया यशसा वीर्यशौर्याभ्यां च पिता ऋषभ इतीदं नाम चकार ॥ २ ॥
Text
tasya ha vā itthaṁ varṣmaṇā varīyasā bṛhac-chlokena caujasā balena śriyā yaśasā vīrya-śauryābhyāṁ ca pitā ṛṣabha itīdaṁ nāma cakāra.
Synonyms
tasya—of Him;havā—certainly;ittham—thus;varṣmaṇā—by the bodily features;varīyasā—most exalted;bṛhat-ślokena—decorated with all the high qualities described by poets;ca—also;ojasā—by prowess;balena—by strength;śriyā—by beauty;yaśasā—by fame;vīrya-śauryābhyām—by influence and heroism;ca—and;pitā—the father (Mahārāja Nābhi);ṛṣabhaḥ—the best;iti—thus;idam—this;nāma—name;cakāra—gave.
Translation
When the son of Mahārāja Nābhi became visible, He evinced all good qualities described by the great poets — namely, a well-built body with all the symptoms of the Godhead, prowess, strength, beauty, name, fame, influence and enthusiasm. When the father, Mahārāja Nābhi, saw all these qualities, he thought his son to be the best of human beings or the supreme being. Therefore he gave Him the name Ṛṣabha.
