SB 5.6.16
Devanāgarī
इति ह स्म सकलवेदलोकदेवब्राह्मणगवां परमगुरोर्भगवत ऋषभाख्यस्य विशुद्धाचरितमीरितं पुंसां समस्तदुश्चरिताभिहरणं परममहामङ्गलायनमिदमनुश्रद्धयोपचितयानुशृणोत्याश्रावयति वावहितो भगवति तस्मिन् वासुदेव एकान्ततो भक्तिरनयोरपि समनुवर्तते ॥ १६ ॥
Text
iti ha sma sakala-veda-loka-deva-brāhmaṇa-gavāṁ parama-guror bhagavata ṛṣabhākhyasya viśuddhācaritam īritaṁ puṁsāṁ samasta-duścaritābhiharaṇaṁ parama-mahā-maṅgalāyanam idam anuśraddhayopacitayānuśṛṇoty āśrāvayati vāvahito bhagavati tasmin vāsudeva ekāntato bhaktir anayor api samanuvartate.
Synonyms
iti—thus;hasma—indeed;sakala—all;veda—of knowledge;loka—of people in general;deva—of the demigods;brāhmaṇa—of thebrāhmaṇas;gavām—of the cows;parama—the supreme;guroḥ—master;bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead;ṛṣabha-ākhyasya—whose name was Lord Ṛṣabhadeva;viśuddha—pure;ācaritam—activities;īritam—now explained;puṁsām—of every living entity;samasta—all;duścarita—sinful activities;abhiharaṇam—destroying;parama—foremost;mahā—great;maṅgala—of auspiciousness;ayanam—the shelter;idam—this;anuśraddhayā—with faith;upacitayā—increasing;anuśṛṇoti—hears from the authority;āśrāvayati—speaks to others;vā—or;avahitaḥ—being attentive;bhagavati—the Supreme Personality of Godhead;tasmin—unto Him;vāsudeve—to Lord Vāsudeva, Lord Kṛṣṇa;eka-antataḥ—unflinching;bhaktiḥ—devotion;anayoḥ—of both groups, the listeners and the speakers;api—certainly;samanuvartate—factually begins.
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: Lord Ṛṣabhadeva is the master of all Vedic knowledge, human beings, demigods, cows and brāhmaṇas. I have already explained His pure, transcendental activities, which will vanquish the sinful activities of all living entities. This narration of Lord Ṛṣabhadeva’s pastimes is the reservoir of all auspicious things. Whoever attentively hears or speaks of them, following in the footsteps of the ācāryas, will certainly attain unalloyed devotional service at the lotus feet of Lord Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead.
