SB 5.8.22
Devanāgarī
आसादितहविषि बर्हिषि दूषिते मयोपालब्धो भीतभीत: सपद्युपरतरास ऋषिकुमारवदवहितकरणकलाप आस्ते ॥ २२ ॥
Text
āsādita-haviṣi barhiṣi dūṣite mayopālabdho bhīta-bhītaḥ sapady uparata-rāsa ṛṣi-kumāravad avahita-karaṇa-kalāpa āste.
Synonyms
āsādita—placed;haviṣi—all the ingredients to be offered in the sacrifice;barhiṣi—on thekuśagrass;dūṣite—when polluted;mayāupālabdhaḥ—being scolded by me;bhīta-bhītaḥ—in great fear;sapadi—immediately;uparata-rāsaḥ—stopped its playing;ṛṣi-kumāravat—exactly like the son or disciple of a saintly person;avahita—completely restrained;karaṇa-kalāpaḥ—all the senses;āste—sits.
Translation
When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play.
