SB 5.9.6
Devanāgarī
एवं स्वतनुज आत्मन्यनुरागावेशितचित्त: शौचाध्ययनव्रतनियमगुर्वनलशुश्रूषणाद्यौपकुर्वाणककर्माण्यनभियुक्तान्यपि समनुशिष्टेन भाव्यमित्यसदाग्रह: पुत्रमनुशास्य स्वयं तावद् अनधिगतमनोरथ: कालेनाप्रमत्तेन स्वयं गृह एव प्रमत्त उपसंहृत: ॥ ६ ॥
Text
evaṁ sva-tanuja ātmany anurāgāveśita-cittaḥ śaucādhyayana-vrata-niyama-gurv-anala-śuśrūṣaṇādy-aupakurvāṇaka-karmāṇy anabhiyuktāny api samanuśiṣṭena bhāvyam ity asad-āgrahaḥ putram anuśāsya svayaṁ tāvad anadhigata-manorathaḥ kālenāpramattena svayaṁ gṛha eva pramatta upasaṁhṛtaḥ.
Synonyms
evam—thus;sva—own;tanu-je—in his son, Jaḍa Bharata;ātmani—whom he considered to be himself;anurāga-āveśita-cittaḥ—thebrāhmaṇawho was absorbed in love for his son;śauca—cleanliness;adhyayana—study of Vedic literature;vrata—accepting all the vows;niyama—regulative principles;guru—of the spiritual master;anala—of the fire;śuśrūṣaṇa-ādi—the service, etc.;aupakurvāṇaka—of thebrahmacarya-āśrama;karmāṇi—all the activities;anabhiyuktāniapi—although not liked by his son;samanuśiṣṭena—fully instructed;bhāvyam—should be;iti—thus;asat-āgrahaḥ—having unsuitable obstinacy;putram—his son;anuśāsya—instructing;svayam—himself;tāvat—in that way;anadhigata-manorathaḥ—not having fulfilled his desires;kālena—by the influence of time;apramattena—which is not forgetful;svayam—he himself;gṛhe—to his home;eva—certainly;pramattaḥ—being madly attached;upasaṁhṛtaḥ—died.
Translation
The brāhmaṇa father of Jaḍa Bharata considered his son his heart and soul, and therefore he was very much attached to him. He thought it wise to educate his son properly, and being absorbed in this unsuccessful endeavor, he tried to teach his son the rules and regulations of brahmacarya — including the execution of the Vedic vows, cleanliness, study of the Vedas, the regulative methods, service to the spiritual master and the method of offering a fire sacrifice. He tried his best to teach his son in this way, but all his endeavors failed. In his heart he hoped that his son would be a learned scholar, but all his attempts were unsuccessful. Like everyone, this brāhmaṇa was attached to his home, and he had forgotten that someday he would die. Death, however, was not forgetful. At the proper time, death appeared and took him away.
Purport
traiguṇya-viṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna nirdvandvo nitya-sattva-stho niryoga-kṣema ātmavān
“The Vedas mainly deal with the subject of the three modes of material nature. Rise above these modes, O Arjuna. Be transcendental to all of them. Be free from all dualities and from all anxieties for gain and safety, and be established in the Self.” ( Bg. 2.45 )
