Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 6.14.23

Devanāgarī

चित्रकेतुरुवाच भगवन् किं न विदितं तपोज्ञानसमाधिभि: । योगिनां ध्वस्तपापानां बहिरन्त: शरीरिषु ॥ २३ ॥

Text

citraketur uvāca bhagavan kiṁ na viditaṁ tapo-jñāna-samādhibhiḥ yogināṁ dhvasta-pāpānāṁ bahir antaḥ śarīriṣu

Synonyms

citraketuḥuvāca—King Citraketu replied;bhagavan—O most powerful sage;kim—what;na—not;viditam—is understood;tapaḥ—by austerity;jñāna—knowledge;samādhibhiḥ—and bysamādhi(trance, transcendental meditation);yoginām—by the greatyogīsor devotees;dhvasta-pāpānām—who are fully freed from all sinful reactions;bahiḥ—externally;antaḥ—internally;śarīriṣu—in conditioned souls, who have material bodies.

Translation

King Citraketu said: O great lord Aṅgirā, because of austerity, knowledge and transcendental samādhi, you are freed from all the reactions of sinful life. Therefore, as a perfect yogī, you can understand everything external and internal regarding embodied, conditioned souls like us.

← SB 6.14.22Chapter 14SB 6.14.24