SB 6.14.23
Devanāgarī
चित्रकेतुरुवाच भगवन् किं न विदितं तपोज्ञानसमाधिभि: । योगिनां ध्वस्तपापानां बहिरन्त: शरीरिषु ॥ २३ ॥
Text
citraketur uvāca bhagavan kiṁ na viditaṁ tapo-jñāna-samādhibhiḥ yogināṁ dhvasta-pāpānāṁ bahir antaḥ śarīriṣu
Synonyms
citraketuḥuvāca—King Citraketu replied;bhagavan—O most powerful sage;kim—what;na—not;viditam—is understood;tapaḥ—by austerity;jñāna—knowledge;samādhibhiḥ—and bysamādhi(trance, transcendental meditation);yoginām—by the greatyogīsor devotees;dhvasta-pāpānām—who are fully freed from all sinful reactions;bahiḥ—externally;antaḥ—internally;śarīriṣu—in conditioned souls, who have material bodies.
Translation
King Citraketu said: O great lord Aṅgirā, because of austerity, knowledge and transcendental samādhi, you are freed from all the reactions of sinful life. Therefore, as a perfect yogī, you can understand everything external and internal regarding embodied, conditioned souls like us.
