Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 6.14.25

Devanāgarī

लोकपालैरपि प्रार्थ्या: साम्राज्यैश्वर्यसम्पद: । न नन्दयन्त्यप्रजं मां क्षुत्तृट्काममिवापरे ॥ २५ ॥

Text

loka-pālair api prārthyāḥ sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ na nandayanty aprajaṁ māṁ kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare

Synonyms

loka-pālaiḥ—by great demigods;api—even;prārthyāḥ—desirable;sāmrājya—a great empire;aiśvarya—material opulence;sampadaḥ—possessions;nanandayanti—do not give pleasure;aprajam—because of having no son;mām—unto me;kṣut—hunger;tṛṭ—thirst;kāmam—desiring to satisfy;iva—like;apare—other enjoyable sense objects.

Translation

As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son.

← SB 6.14.24Chapter 14SB 6.14.26