SB 6.14.55
Devanāgarī
न हि क्रमश्चेदिह मृत्युजन्मनो: शरीरिणामस्तु तदात्मकर्मभि: । य: स्नेहपाशो निजसर्गवृद्धये स्वयं कृतस्ते तमिमं विवृश्चसि ॥ ५५ ॥
Text
na hi kramaś ced iha mṛtyu-janmanoḥ śarīriṇām astu tad ātma-karmabhiḥ yaḥ sneha-pāśo nija-sarga-vṛddhaye svayaṁ kṛtas te tam imaṁ vivṛścasi
Synonyms
na—not;hi—indeed;kramaḥ—chronological order;cet—if;iha—in this material world;mṛtyu—of death;janmanoḥ—and of birth;śarīriṇām—of the conditioned souls, who have accepted material bodies;astu—let it be;tat—that;ātma-karmabhiḥ—by the results of one’skarma(fruitive activities);yaḥ—that which;sneha-pāśaḥ—bondage of affection;nija-sarga—Your own creation;vṛddhaye—to increase;svayam—personally;kṛtaḥ—made;te—by You;tam—that;imam—this;vivṛścasi—you are cutting.
Translation
My Lord, You may say that there is no law that a father must die in the lifetime of his son and that a son must be born in the lifetime of his father, since everyone lives and dies according to his own fruitive activity. However, if fruitive activity is so strong that birth and death depend upon it, there is no need of a controller, or God. Again, if You say that a controller is needed because the material energy does not have the power to act, one may answer that if the bonds of affection You have created are disturbed by fruitive action, no one will raise children with affection; instead, everyone will cruelly neglect his children. Since You have cut the bonds of affection that compel a parent to raise his child, You appear inexperienced and unintelligent.
