SB 6.18.53
Devanāgarī
स्त्रियो वीरवतीश्चार्चेत्स्रग्गन्धबलिमण्डनै: । पतिं चार्च्योपतिष्ठेत ध्यायेत्कोष्ठगतं च तम् ॥ ५३ ॥
Text
striyo vīravatīś cārcet srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ patiṁ cārcyopatiṣṭheta dhyāyet koṣṭha-gataṁ ca tam
Synonyms
striyaḥ—women;vīra-vatīḥ—possessing husbands and sons;ca—and;arcet—she should worship;srak—with garlands;gandha—sandalwood;bali—presentations;maṇḍanaiḥ—and with ornaments;patim—the husband;ca—and;ārcya—worshiping;upatiṣṭheta—should offer prayers;dhyāyet—should meditate;koṣṭha-gatam—situated in the womb;ca—also;tam—upon him.
Translation
With flower garlands, sandalwood pulp, ornaments and other paraphernalia, a woman following this vow should worship women who have sons and whose husbands are living. The pregnant wife should worship her husband and offer him prayers. She should meditate upon him, thinking that he is situated in her womb.
