SB 6.18.61
Devanāgarī
लब्ध्वा तदन्तरं शक्रो निद्रापहृतचेतस: । दिते: प्रविष्ट उदरं योगेशो योगमायया ॥ ६१ ॥
Text
labdhvā tad-antaraṁ śakro nidrāpahṛta-cetasaḥ diteḥ praviṣṭa udaraṁ yogeśo yoga-māyayā
Synonyms
labdhvā—finding;tat-antaram—after that;śakraḥ—Indra;nidrā—by sleep;apahṛta-cetasaḥ—unconscious;diteḥ—of Diti;praviṣṭaḥ—entered;udaram—the womb;yoga-īśaḥ—the master ofyoga;yoga—of yogic perfections;māyayā—by the power.
Translation
Finding this fault, Indra, who has all the mystic powers [the yoga-siddhis such as aṇimā and laghimā], entered Diti’s womb while she was unconscious, being fast asleep.
Purport
A perfectly successful yogī is expert in eight kinds of perfection. By one of them, called aṇimā-siddhi, he can become smaller than an atom, and in that state he can enter anywhere. With this yogic power, Indra entered the womb of Diti while she was pregnant.
