Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 6.19.24

Devanāgarī

आचार्यमग्रत: कृत्वा वाग्यत: सह बन्धुभि: । दद्यात्पत्‍न्यै चरो: शेषं सुप्रजास्त्वं सुसौभगम् ॥ २४ ॥

Text

ācāryam agrataḥ kṛtvā vāg-yataḥ saha bandhubhiḥ dadyāt patnyai caroḥ śeṣaṁ suprajāstvaṁ susaubhagam

Synonyms

ācāryam—theācārya;agrataḥ—first of all;kṛtvā—receiving properly;vāk-yataḥ—controlling speech;saha—with;bandhubhiḥ—friends and relatives;dadyāt—he should give;patnyai—to the wife;caroḥ—of the oblation of sweetrice;śeṣam—the remnant;su-prajāstvam—which insures good progeny;su-saubhagam—which insures good fortune.

Translation

Before taking his meal, the husband must first seat the ācārya comfortably, and, along with his relatives and friends, should control his speech and offer prasāda to the guru. Then the wife should eat the remnants of the oblation of sweetrice cooked with ghee. Eating the remnants insures a learned, devoted son and all good fortune.

← SB 6.19.23Chapter 19SB 6.19.25