SB 6.4.12
Devanāgarī
तोकानां पितरौ बन्धू दृश: पक्ष्म स्त्रिया: पति: । पति: प्रजानां भिक्षूणां गृह्यज्ञानां बुध: सुहृत् ॥ १२ ॥
Text
tokānāṁ pitarau bandhū dṛśaḥ pakṣma striyāḥ patiḥ patiḥ prajānāṁ bhikṣūṇāṁ gṛhy ajñānāṁ budhaḥ suhṛt
Synonyms
tokānām—of children;pitarau—the two parents;bandhū—the friends;dṛśaḥ—of the eye;pakṣma—the eyelid;striyāḥ—of the woman;patiḥ—the husband;patiḥ—the protector;prajānām—of the subjects;bhikṣūṇām—of the beggars;gṛhī—the householder;ajñānām—of the ignorant;budhaḥ—the learned;su-hṛt—the friend.
Translation
As the father and mother are the friends and maintainers of their children, as the eyelid is the protector of the eye, as the husband is the maintainer and protector of a woman, as the householder is the maintainer and protector of beggars, and as the learned is the friend of the ignorant, so the king is the protector and giver of life to all his subjects. The trees are also subjects of the king. Therefore they should be given protection.
