SB 6.8.12
Devanāgarī
ॐ हरिर्विदध्यान्मम सर्वरक्षां न्यस्ताङ्घ्रिपद्म: पतगेन्द्रपृष्ठे । दरारिचर्मासिगदेषुचाप- पाशान् दधानोऽष्टगुणोऽष्टबाहु: ॥ १२ ॥
Text
om harir vidadhyān mama sarva-rakṣāṁ nyastāṅghri-padmaḥ patagendra-pṛṣṭhe darāri-carmāsi-gadeṣu-cāpa- pāśān dadhāno ’ṣṭa-guno ’ṣṭa-bāhuḥ
Synonyms
om—O Lord;hariḥ—the Supreme Personality of Godhead;vidadhyāt—may He bestow;mama—my;sarva-rakṣām—protection from all sides;nyasta—placed;aṅghri-padmaḥ—whose lotus feet;patagendra-pṛṣṭhe—on the back of Garuḍa, the king of all birds;dara—conchshell;ari—disc;carma—shield;asi—sword;gadā—club;iṣu—arrows;cāpa—bow;pāśān—ropes;dadhānaḥ—holding;aṣṭa—possessing eight;guṇaḥ—perfections;aṣṭa—eight;bāhuḥ—arms.
Translation
The Supreme Lord, who sits on the back of the bird Garuḍa, touching him with His lotus feet, holds eight weapons — the conchshell, disc, shield, sword, club, arrows, bow and ropes. May that Supreme Personality of Godhead protect me at all times with His eight arms. He is all-powerful because He fully possesses the eight mystic powers [aṇimā, laghimā, etc.].
