SB 7.1.21
Devanāgarī
एतद्भ्राम्यति मे बुद्धिर्दीपार्चिरिव वायुना । ब्रूह्येतदद्भुततमं भगवान्ह्यत्र कारणम् ॥ २१ ॥
Text
etad bhrāmyati me buddhir dīpārcir iva vāyunā brūhy etad adbhutatamaṁ bhagavān hy atra kāraṇam
Synonyms
etat—concerning this;bhrāmyati—is flickering;me—my;buddhiḥ—intelligence;dīpa-arciḥ—the flame of a candle;iva—like;vāyunā—by the wind;brūhi—please tell;etat—this;adbhutatamam—most wonderful;bhagavān—possessing all knowledge;hi—indeed;atra—here;kāraṇam—the cause.
Translation
This matter is undoubtedly very wonderful. Indeed, my intelligence has become disturbed, just as the flame of a candle is disturbed by a blowing wind. O Nārada Muni, you know everything. Kindly let me know the cause of this wonderful event.
Purport
The śāstras enjoin, tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet: when one is perplexed by the difficult problems of life, to solve them one must approach a guru like Nārada or his representative in the disciplic succession. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore requested Nārada to explain the cause for such a wonderful event.
