Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 7.10.19

Devanāgarī

यत्र यत्र च मद्भ‍क्ता: प्रशान्ता: समदर्शिन: । साधव: समुदाचारास्ते पूयन्तेऽपि कीकटा: ॥ १९ ॥

Text

yatra yatra ca mad-bhaktāḥ praśāntāḥ sama-darśinaḥ sādhavaḥ samudācārās te pūyante ’pi kīkaṭāḥ

Synonyms

yatrayatra—wherever and whenever;ca—also;mat-bhaktāḥ—My devotees;praśāntāḥ—extremely peaceful;sama-darśinaḥ—equipoised;sādhavaḥ—decorated with all good qualities;samudācārāḥ—equally magnanimous;te—all of them;pūyante—are purified;api—even;kīkaṭāḥ—a degraded country or the inhabitants of such a place.

Translation

Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well-behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified.

Purport

Wherever exalted devotees stay, not only they and their dynasties but the entire country is purified.
← SB 7.10.18Chapter 10SB 7.10.20