SB 7.10.40
Devanāgarī
यथा यथा भगवतो भक्त्या परमयाभिदा । नृपाश्चैद्यादय: सात्म्यं हरेस्तच्चिन्तया ययु: ॥ ४० ॥
Text
yathā yathā bhagavato bhaktyā paramayābhidā nṛpāś caidyādayaḥ sātmyaṁ hares tac-cintayā yayuḥ
Synonyms
yathāyathā—just as;bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead;bhaktyā—by devotional service;paramayā—supreme;abhidā—incessantly thinking of such activities;nṛpāḥ—kings;caidya-ādayaḥ—Śiśupāla, Dantavakra and others;sātmyam—the same form;hareḥ—of the Supreme Personality of Godhead;tat-cintayā—by constantly thinking of Him;yayuḥ—returned home, back to Godhead.
Translation
By devotional service, pure devotees who incessantly think of the Supreme Personality of Godhead receive bodies similar to His. This is known as sārūpya-mukti. Although Śiśupāla, Dantavakra and other kings thought of Kṛṣṇa as an enemy, they also achieved the same result.
Purport
pauṇḍrake narake caiva śālve kaṁse ca rukmiṇi āviṣṭās tu harer bhaktās tad-bhaktyā harim āpire
Pauṇḍraka, Narakāsura, Śālva and Kaṁsa were all inimical toward the Supreme Personality of Godhead, but because all these kings constantly thought of Him, they achieved the same liberation — sārūpya-mukti. The jñāna-bhakta, the devotee who follows the path of jñāna, also attains the same destination. If even the enemies of the Lord achieve salvation by constantly thinking about the Lord, what is to be said of pure devotees who always engage in the Lord’s service and who think of nothing but the Lord in every activity?
