Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 7.13.4

Devanāgarī

पश्येदात्मन्यदो विश्वं परे सदसतोऽव्यये । आत्मानं च परं ब्रह्म सर्वत्र सदसन्मये ॥ ४ ॥

Text

paśyed ātmany ado viśvaṁ pare sad-asato ’vyaye ātmānaṁ ca paraṁ brahma sarvatra sad-asan-maye

Synonyms

paśyet—one should see;ātmani—in the Supreme Soul;adaḥ—this;viśvam—universe;pare—beyond;sat-asataḥ—the creation or cause of creation;avyaye—in the Absolute, which is free from deterioration;ātmānam—himself;ca—also;param—the supreme;brahma—absolute;sarvatra—everywhere;sat-asat—in the cause and in the effect;maye—all-pervading.

Translation

The sannyāsī should always try to see the Supreme pervading everything and see everything, including this universe, resting on the Supreme.

← SB 7.13.3Chapter 13SB 7.13.5