SB 7.3.22
Devanāgarī
श्रीनारद उवाच इत्युक्त्वादिभवो देवो भक्षिताङ्गं पिपीलिकै: । कमण्डलुजलेनौक्षद्दिव्येनामोघराधसा ॥ २२ ॥
Text
śrī-nārada uvāca ity uktvādi-bhavo devo bhakṣitāṅgaṁ pipīlikaiḥ kamaṇḍalu-jalenaukṣad divyenāmogha-rādhasā
Synonyms
śrī-nāradaḥuvāca—Śrī Nārada Muni said;iti—thus;uktvā—saying;ādi-bhavaḥ—Lord Brahmā, the original living creature within this universe;devaḥ—the principal demigod;bhakṣita-aṅgam—Hiraṇyakaśipu’s body, which had been almost completely eaten;pipīlikaiḥ—by the ants;kamaṇḍalu—from the special waterpot in the hands of Lord Brahmā;jalena—by water;aukṣat—sprinkled;divyena—which was spiritual, not ordinary;amogha—without fail;rādhasā—whose power.
Translation
Śrī Nārada Muni continued: After speaking these words to Hiraṇyakaśipu, Lord Brahmā, the original being of this universe, who is extremely powerful, sprinkled transcendental, infallible, spiritual water from his kamaṇḍalu upon Hiraṇyakaśipu’s body, which had been eaten away by ants and moths. Thus he enlivened Hiraṇyakaśipu.
