SB 7.4.19
Devanāgarī
स इत्थं निर्जितककुबेकराड् विषयान् प्रियान् । यथोपजोषं भुञ्जानो नातृप्यदजितेन्द्रिय: ॥ १९ ॥
Text
sa itthaṁ nirjita-kakub eka-rāḍ viṣayān priyān yathopajoṣaṁ bhuñjāno nātṛpyad ajitendriyaḥ
Synonyms
saḥ—he (Hiraṇyakaśipu);ittham—thus;nirjita—conquered;kakub—all directions within the universe;eka-rāṭ—the one emperor of the whole universe;viṣayān—material sense objects;priyān—very pleasing;yathā-upajoṣam—as much as possible;bhuñjānaḥ—enjoying;na—did not;atṛpyat—was satisfied;ajita-indriyaḥ—being unable to control the senses.
Translation
In spite of achieving the power to control in all directions and in spite of enjoying all types of dear sense gratification as much as possible, Hiraṇyakaśipu was dissatisfied because instead of controlling his senses he remained their servant.
