SB 7.8.27
Devanāgarī
तं मन्यमानो निजवीर्यशङ्कितं यद्धस्तमुक्तो नृहरिं महासुर: । पुनस्तमासज्जत खड्गचर्मणी प्रगृह्य वेगेन गतश्रमो मृधे ॥ २७ ॥
Text
taṁ manyamāno nija-vīrya-śaṅkitaṁ yad dhasta-mukto nṛhariṁ mahāsuraḥ punas tam āsajjata khaḍga-carmaṇī pragṛhya vegena gata-śramo mṛdhe
Synonyms
tam—Him (Lord Nṛsiṁhadeva);manyamānaḥ—thinking;nija-vīrya-śaṅkitam—afraid of his prowess;yat—because;hasta-muktaḥ—freed from the clutches of the Lord;nṛ-harim—Lord Nṛsiṁhadeva;mahā-asuraḥ—the great demon;punaḥ—again;tam—Him;āsajjata—attacked;khaḍga-carmaṇī—his sword and shield;pragṛhya—taking up;vegena—with great force;gata-śramaḥ—his fatigue having gone;mṛdhe—in the battle.
Translation
When Hiraṇyakaśipu was freed from the hands of Nṛsiṁhadeva, he falsely thought that the Lord was afraid of his prowess. Therefore, after taking a little rest from the fight, he took up his sword and shield and again attacked the Lord with great force.
