SB 8.10.43
Devanāgarī
तस्य कर्मोत्तमं वीक्ष्य दुर्मर्ष: शक्तिमाददे । तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरि: ॥ ४३ ॥
Text
tasya karmottamaṁ vīkṣya durmarṣaḥ śaktim ādade tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ hasta-sthām acchinad dhariḥ
Synonyms
tasya—of King Indra;karma-uttamam—the very expert service in military art;vīkṣya—after observing;durmarṣaḥ—being in a very angry mood;śaktim—theśaktiweapon;ādade—took up;tām—that weapon;jvalantīm—blazing fire;mahā-ulkā-ābhām—appearing like a great firebrand;hasta-sthām—while still in the hand of Bali;acchinat—cut to pieces;hariḥ—Indra.
Translation
When Bali Mahārāja saw the expert military activities of Indra, he could not restrain his anger. Thus he took up another weapon, known as śakti, which blazed like a great firebrand. But Indra cut that weapon to pieces while it was still in Bali’s hand.
