SB 8.11.4
Devanāgarī
नटवन्मूढ मायाभिर्मायेशान् नो जिगीषसि । जित्वा बालान् निबद्धाक्षान् नटो हरति तद्धनम् ॥ ४ ॥
Text
naṭavan mūḍha māyābhir māyeśān no jigīṣasi jitvā bālān nibaddhākṣān naṭo harati tad-dhanam
Synonyms
naṭa-vat—like a cheater or rogue;mūḍha—you rascal;māyābhiḥ—by exhibiting illusions;māyā-īśān—unto the demigods, who can control all such illusory manifestations;naḥ—unto us;jigīṣasi—you are trying to become victorious;jitvā—conquering;bālān—small children;nibaddha-akṣān—by binding the eyes;naṭaḥ—a cheater;harati—takes away;tat-dhanam—the property in the possession of a child.
Translation
Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers.
