Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 8.15.6

Devanāgarī

धनुश्च दिव्यं पुरटोपनद्धं तूणावरिक्तौ कवचं च दिव्यम् । पितामहस्तस्य ददौ च माला- मम्‍लानपुष्पां जलजं च शुक्र: ॥ ६ ॥

Text

dhanuś ca divyaṁ puraṭopanaddhaṁ tūṇāv ariktau kavacaṁ ca divyam pitāmahas tasya dadau ca mālām amlāna-puṣpāṁ jalajaṁ ca śukraḥ

Synonyms

dhanuḥ—a bow;ca—also;divyam—uncommon;puraṭa-upanaddham—covered with gold;tūṇau—two quivers;ariktau—infallible;kavacamca—and armor;divyam—celestial;pitāmahaḥtasya—his grandfather, namely Prahlāda Mahārāja;dadau—gave;ca—and;mālām—a garland;amlāna-puṣpām—made of flowers that do not fade away;jalajam—a conchshell (which is born in water);ca—as well as;śukraḥ—Śukrācārya.

Translation

A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja’s grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell.

← SB 8.15.5Chapter 15SB 8.15.7