SB 8.16.11
Devanāgarī
श्रीअदितिरुवाच भद्रं द्विजगवां ब्रह्मन्धर्मस्यास्य जनस्य च । त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन्गृहा इमे ॥ ११ ॥
Text
śrī-aditir uvāca bhadraṁ dvija-gavāṁ brahman dharmasyāsya janasya ca tri-vargasya paraṁ kṣetraṁ gṛhamedhin gṛhā ime
Synonyms
śrī-aditiḥuvāca—Śrīmatī Aditi said;bhadram—all auspiciousness;dvija-gavām—of thebrāhmaṇasand the cows;brahman—Obrāhmaṇa;dharmasyaasya—of the religious principles mentioned inśāstra;janasya—of the people in general;ca—and;tri-vargasya—of the three processes of elevation (dharma, arthaandkāma);param—the supreme;kṣetram—field;gṛhamedhin—O my husband, who are attached to household life;gṛhāḥ—your home;ime—all these things.
Translation
Aditi said: O my respected brāhmaṇa husband, all is well with the brāhmaṇas, the cows, religion and the welfare of other people. O master of the house, the three principles of dharma, artha and kāma flourish in household life, which is consequently full of good fortune.
