SB 8.3.26
Devanāgarī
सोऽहं विश्वसृजं विश्वमविश्वं विश्ववेदसम् । विश्वात्मानमजं ब्रह्म प्रणतोऽस्मि परं पदम् ॥ २६ ॥
Text
so ’haṁ viśva-sṛjaṁ viśvam aviśvaṁ viśva-vedasam viśvātmānam ajaṁ brahma praṇato ’smi paraṁ padam
Synonyms
saḥ—that;aham—I (the person desiring release from material life);viśva-sṛjam—unto Him who has created this cosmic manifestation;viśvam—who is Himself the whole cosmic presentation;aviśvam—although He is transcendental to the cosmic manifestation;viśva-vedasam—who is the knower or ingredient of this universal manifestation;viśva-ātmānam—the soul of the universe;ajam—who is never born, eternally existing;brahma—the Supreme;praṇataḥasmi—I offer my respectful obeisances;param—who is transcendental;padam—the shelter.
Translation
Now, fully desiring release from material life, I offer my respectful obeisances unto that Supreme Person who is the creator of the universe, who is Himself the form of the universe and who is nonetheless transcendental to this cosmic manifestation. He is the supreme knower of everything in this world, the Supersoul of the universe. He is the unborn, supremely situated Lord. I offer my respectful obeisances unto Him.
