SB 8.3.4
Devanāgarī
य: स्वात्मनीदं निजमाययार्पितं क्वचिद् विभातं क्व च तत् तिरोहितम् । अविद्धदृक् साक्ष्युभयं तदीक्षते स आत्ममूलोऽवतु मां परात्पर: ॥ ४ ॥
Text
yaḥ svātmanīdaṁ nija-māyayārpitaṁ kvacid vibhātaṁ kva ca tat tirohitam aviddha-dṛk sākṣy ubhayaṁ tad īkṣate sa ātma-mūlo ’vatu māṁ parāt-paraḥ
Synonyms
yaḥ—the Supreme Personality of Godhead who;sva-ātmani—in Him;idam—this cosmic manifestation;nija-māyayā—by His own potency;arpitam—invested;kvacit—sometimes, at the beginning of akalpa;vibhātam—it is manifested;kvaca—sometimes, during dissolution;tat—that (manifestation);tirohitam—not visible;aviddha-dṛk—He sees everything (in all these circumstances);sākṣī—the witness;ubhayam—both (manifestation and annihilation);tatīkṣate—sees everything, without loss of sight;saḥ—that Supreme Personality of Godhead;ātma-mūlaḥ—self-sufficient, having no other cause;avatu—please give protection;mām—unto me;parāt-paraḥ—He is transcendental to transcendental, or above all transcendence.
Translation
The Supreme Personality of Godhead, by expanding His own energy, keeps this cosmic manifestation visible and again sometimes renders it invisible. He is both the supreme cause and the supreme result, the observer and the witness, in all circumstances. Thus He is transcendental to everything. May that Supreme Personality of Godhead give me protection.
