SB 8.5.33
Devanāgarī
अम्भस्तु यद्रेत उदारवीर्यं सिध्यन्ति जीवन्त्युत वर्धमाना: । लोकायतोऽथाखिललोकपाला: प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३३ ॥
Text
ambhas tu yad-reta udāra-vīryaṁ sidhyanti jīvanty uta vardhamānāḥ lokā yato ’thākhila-loka-pālāḥ prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
ambhaḥ—the masses of water seen on this planet or on others;tu—but;yat-retaḥ—His semen;udāra-vīryam—so powerful;sidhyanti—are generated;jīvanti—live;uta—indeed;vardhamānāḥ—flourish;lokāḥ—all the three worlds;yataḥ—from which;atha—also;akhila-loka-pālāḥ—all the demigods throughout the universe;prasīdatām—may be pleased;naḥ—upon us;saḥ—He;mahā-vibhūtiḥ—a person with unlimited potency.
Translation
The entire cosmic manifestation has emerged from water, and it is because of water that all living entities endure, live and develop. This water is nothing but the semen of the Supreme Personality of Godhead. Therefore, may the Supreme Personality of Godhead, who has such great potency, be pleased with us.
