SB 8.5.44
Devanāgarī
नमोऽस्तु तस्मा उपशान्तशक्तये स्वाराज्यलाभप्रतिपूरितात्मने । गुणेषु मायारचितेषु वृत्तिभि- र्न सज्जमानाय नभस्वदूतये ॥ ४४ ॥
Text
namo ’stu tasmā upaśānta-śaktaye svārājya-lābha-pratipūritātmane guṇeṣu māyā-raciteṣu vṛttibhir na sajjamānāya nabhasvad-ūtaye
Synonyms
namaḥ—our respectful obeisances;astu—let there be;tasmai—unto Him;upaśānta-śaktaye—who does not endeavor to achieve anything else, who is free from restlessness;svārājya—completely independent;lābha—of all gains;pratipūrita—fully achieved;ātmane—unto the Supreme Personality of Godhead;guṇeṣu—of the material world, which is moving because of the three modes of nature;māyā-raciteṣu—things created by the external energy;vṛttibhiḥ—by such activities of the senses;nasajjamānāya—one who does not become attached, or one who is above material pains and pleasures;nabhasvat—the air;ūtaye—unto the Lord, who has created this material world as His pastime.
Translation
Let us offer our respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, who is completely silent, free from endeavor, and completely satisfied by His own achievements. He is not attached to the activities of the material world through His senses. Indeed, in performing His pastimes in this material world, He is just like the unattached air.
