SB 8.7.10
Devanāgarī
सुरासुरेन्द्रैर्भुजवीर्यवेपितं परिभ्रमन्तं गिरिमङ्ग पृष्ठत: । बिभ्रत् तदावर्तनमादिकच्छपो मेनेऽङ्गकण्डूयनमप्रमेय: ॥ १० ॥
Text
surāsurendrair bhuja-vīrya-vepitaṁ paribhramantaṁ girim aṅga pṛṣṭhataḥ bibhrat tad-āvartanam ādi-kacchapo mene ’ṅga-kaṇḍūyanam aprameyaḥ
Synonyms
sura-asura-indraiḥ—by the leaders of the demons and the demigods;bhuja-vīrya—by the strength of their arms;vepitam—moving;paribhramantam—rotating;girim—the mountain;aṅga—O Mahārāja Parīkṣit;pṛṣṭhataḥ—on His back;bibhrat—bore;tat—of that;āvartanam—the rotating;ādi-kacchapaḥ—as the supreme original tortoise;mene—considered;aṅga-kaṇḍūyanam—as pleasing scratching of the body;aprameyaḥ—unlimited.
Translation
O King, when the demigods and demons, by the strength of their arms, rotated Mandara Mountain on the back of the extraordinary tortoise, the tortoise accepted the rolling of the mountain as a means of scratching His body, and thus He felt a pleasing sensation.
