SB 8.7.12
Devanāgarī
उपर्यगेन्द्रं गिरिराडिवान्य आक्रम्य हस्तेन सहस्रबाहु: । तस्थौ दिवि ब्रह्मभवेन्द्रमुख्यै- रभिष्टुवद्भि: सुमनोऽभिवृष्ट: ॥ १२ ॥
Text
upary agendraṁ giri-rāḍ ivānya ākramya hastena sahasra-bāhuḥ tasthau divi brahma-bhavendra-mukhyair abhiṣṭuvadbhiḥ sumano-’bhivṛṣṭaḥ
Synonyms
upari—on the top of;agendram—the big mountain;giri-rāṭ—the king of mountains;iva—like;anyaḥ—another;ākramya—catching;hastena—by one hand;sahasra-bāhuḥ—exhibiting thousands of hands;tasthau—situated;divi—in the sky;brahma—Lord Brahmā;bhava—Lord Śiva;indra—the King of heaven;mukhyaiḥ—headed by;abhiṣṭuvadbhiḥ—offered prayers to the Lord;sumanaḥ—by flowers;abhivṛṣṭaḥ—being showered.
Translation
Manifesting Himself with thousands of hands, the Lord then appeared on the summit of Mandara Mountain, like another great mountain, and held Mandara Mountain with one hand. In the upper planetary systems, Lord Brahmā and Lord Śiva, along with Indra, King of heaven, and other demigods, offered prayers to the Lord and showered flowers upon Him.
