SB 8.9.26
Devanāgarī
शिरस्त्वमरतां नीतमजो ग्रहमचीक्लृपत् । यस्तु पर्वणि चन्द्रार्कावभिधावति वैरधी: ॥ २६ ॥
Text
śiras tv amaratāṁ nītam ajo graham acīkḷpat yas tu parvaṇi candrārkāv abhidhāvati vaira-dhīḥ
Synonyms
śiraḥ—the head;tu—of course;amaratām—immortality;nītam—having obtained;ajaḥ—Lord Brahmā;graham—as one of the planets;acīkḷpat—recognized;yaḥ—the same Rāhu;tu—indeed;parvaṇi—during the periods of the full moon and dark moon;candra-arkau—both the moon and the sun;abhidhāvati—chases;vaira-dhīḥ—because of animosity.
Translation
Rāhu’s head, however, having been touched by the nectar, became immortal. Thus Lord Brahmā accepted Rāhu’s head as one of the planets. Since Rāhu is an eternal enemy of the moon and the sun, he always tries to attack them on the nights of the full moon and the dark moon.
