SB 8.9.3
Devanāgarī
का त्वं कञ्जपलाशाक्षि कुतो वा किं चिकीर्षसि । कस्यासि वद वामोरु मथ्नतीव मनांसि न: ॥ ३ ॥
Text
kā tvaṁ kañja-palāśākṣi kuto vā kiṁ cikīrṣasi kasyāsi vada vāmoru mathnatīva manāṁsi naḥ
Synonyms
kā—who;tvam—are You;kañja-palāśa-akṣi—having eyes like the petals of a lotus;kutaḥ—from where;vā—either;kimcikīrṣasi—what is the purpose for which You have come here;kasya—of whom;asi—do You belong;vada—kindly tell us;vāma-ūru—O You whose thighs are extraordinarily beautiful;mathnatī—agitating;iva—like;manāṁsi—within our minds;naḥ—our.
Translation
O wonderfully beautiful girl, You have such nice eyes, resembling the petals of a lotus flower. Who are You? Where do You come from? What is Your purpose in coming here, and to whom do You belong? O You whose thighs are extraordinarily beautiful, our minds are becoming agitated simply because of seeing You.
