Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.11.15

Devanāgarī

मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता । ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥ १५ ॥

Text

munau nikṣipya tanayau sītā bhartrā vivāsitā dhyāyantī rāma-caraṇau vivaraṁ praviveśa ha

Synonyms

munau—unto the great sage Vālmīki;nikṣipya—giving in charge;tanayau—the two sons Lava and Kuśa;sītā—mother Sītādevī;bhartrā—by her husband;vivāsitā—banished;dhyāyantī—meditating upon;rāma-caraṇau—the lotus feet of Lord Rāmacandra;vivaram—within the earth;praviveśa—she entered;ha—indeed.

Translation

Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth.

Purport

It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth.
← SB 9.11.14Chapter 11SB 9.11.16