SB 9.11.16
Devanāgarī
तच्छ्रुत्वा भगवान् रामो रुन्धन्नपि धिया शुच: । स्मरंस्तस्या गुणांस्तांस्तान्नाशक्नोद् रोद्धुमीश्वर: ॥ १६ ॥
Text
tac chrutvā bhagavān rāmo rundhann api dhiyā śucaḥ smaraṁs tasyā guṇāṁs tāṁs tān nāśaknod roddhum īśvaraḥ
Synonyms
tat—this (the news of Sītādevī’s entering the earth);śrutvā—hearing;bhagavān—the Supreme Personality of Godhead;rāmaḥ—Lord Rāmacandra;rundhan—trying to reject;api—although;dhiyā—by intelligence;śucaḥ—grief;smaran—remembering;tasyāḥ—of her;guṇān—qualities;tāntān—under different circumstances;na—not;aśaknot—was able;roddhum—to check;īśvaraḥ—although the supreme controller.
Translation
After hearing the news of mother Sītā’s entering the earth, the Supreme Personality of Godhead was certainly aggrieved. Although He is the Supreme Personality of Godhead, upon remembering the exalted qualities of mother Sītā, He could not check His grief in transcendental love.
