Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.16.15

Devanāgarī

ते दु:खरोषामर्षार्तिशोकवेगविमोहिता: । हा तात साधो धर्मिष्ठ त्यक्त्वास्मान्स्वर्गतो भवान् ॥ १५ ॥

Text

te duḥkha-roṣāmarṣārti- śoka-vega-vimohitāḥ hā tāta sādho dharmiṣṭha tyaktvāsmān svar-gato bhavān

Synonyms

te—all the sons of Jamadagni;duḥkha—of grief;roṣa—anger;amarṣa—indignation;ārti—affliction;śoka—and lamentation;vega—with the force;vimohitāḥ—bewildered;hātāta—O father;sādho—the great saint;dharmiṣṭha—the most religious person;tyaktvā—leaving;asmān—us;svaḥ-gataḥ—have gone to the heavenly planets;bhavān—you.

Translation

Virtually bewildered by grief, anger, indignation, affliction and lamentation, the sons of Jamadagni cried, “O father, most religious, saintly person, you have left us and gone to the heavenly planets!”

← SB 9.16.14Chapter 16SB 9.16.16