Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.16.14

Devanāgarī

तदुपश्रुत्य दूरस्था हा रामेत्यार्तवत्स्वनम् । त्वरयाश्रममासाद्य दद‍ृशु: पितरं हतम् ॥ १४ ॥

Text

tad upaśrutya dūrasthā hā rāmety ārtavat svanam tvarayāśramam āsādya dadṛśuḥ pitaraṁ hatam

Synonyms

tat—that crying of Reṇukā;upaśrutya—upon hearing;dūra-sthāḥ—although staying a long distance away;hārāma—O Rāma, O Rāma;iti—thus;ārta-vat—very aggrieved;svanam—the sound;tvarayā—very hastily;āśramam—to the residence of Jamadagni;āsādya—coming;dadṛśuḥ—saw;pitaram—the father;hatam—killed.

Translation

Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling “O Rāma, O my son,” they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.

← SB 9.16.13Chapter 16SB 9.16.15